Tlmočenie je viac než len preklad z jedného jazyka do druhého. Skrýva v sebe hlbšie porozumenie ľudskej komunikácie, a to nielen tej verbálnej. Neverbálna komunikácia znamená viac, než si často uvedomujeme, a preto sa na ňu v tomto blogu pozrieme trochu bližšie.
Dôležitosť reči tela
Mimika, gestikulácia, pohľady, vzdialenosť komunikantov… vymenovať všetky rôzne typy neverbálnej komunikácie by nám zabralo veľmi veľa priestoru a času. To však napovedá tomu, ako veľmi komplexná je celá reč tela.
Nejde však iba o jej komplexnosť, ale aj dôležitosť – viac než polovica informácií sa pri komunikácii zdieľa neverbálne. Práve z tohto dôvodu je aj pre tlmočníkov veľmi dôležitým zdrojom pre pochopenie kontextu rozprávajúceho, aby mohli poskytnúť čo najdôveryhodnejšie pretlmočenie. No a aby toho nebolo málo, rôzne kultúry môžu mať odlišné spôsoby na vyjadrenie určitej emócie, alebo naopak, rovnaký pohyb môže znamenať úplne odlišné veci. Ak sa pýtate „Aké napríklad?“, odpovede hneď aj dostanete. :)
Prekladáme reč tela vo svete
Očný kontakt – v našej a nám podobnej kultúre znamená pevný očný kontakt sebavedomie a istotu, no v častiach Ázie, Afriky či Južnej Ameriky môže byť považovaný skôr za agresívny a vyzývavý, takže je dobré byť s ním opatrný.
Úsmev – v našich končinách považovaný za príjemný a zhovievavý, v niektorých častiach Ázie sa s ním nestretnete tak často kvôli vysoko dôležitej kultúre sebaovládania.
Prikývnutie hlavou – pomerne známym, no napriek tomu zaujímavým faktom je, že u nás zvyčajné prikývnutie hlavou na znak súhlasu znamená napríklad v niektorých častiach Bulharska či Pakistanu presný opak, čiže nesúhlas.
Kývanie rukou – pekným príkladom je taliansky spôsob lúčenia v porovnaní s našim známym gestom pre „poď sem“. V obidvoch prípadoch ide o kývanie zápästím dlaňou otočenou k sebe. Zatiaľ čo nám by bolo jasné, že máme prísť bližšie, Talian by nám možno len na rozlúčku zakričal „arrivederci“. :)
Poloha sedenia – zatiaľ čo v našich končinách nie je na sedení s prekríženými nohami nič nezvyčajné a vyjadruje skôr pohodlie ako niečo negatívne, na Blízkom východe a v Ázii môže byť považované za veľmi neslušné. Riskujete totiž, že niekomu ukážete podrážku, čo je veľmi znevažujúce a ľahko si môžete pohnevať protisediaceho.
Pred samotnou komunikáciou s ľuďmi z inej kultúry je teda vždy vhodné oboznámiť sa s jej základmi a zvyklosťami. To isté platí aj pri tlmočení a preklade, ibaže stokrát viac. S našimi skúsenosťami sa faux pas obávať nemusíte.
Lexman | Tvoj partner vo svete jazykov